Scale health improvement by transcending language and cultural barriers
The need for precise medical translation is paramount
Whether you are localizing for eHealth, marketing to multilingual end users, developing global medical technology, or complying with regulations, the need for precise medical translation is paramount.
S2 Lingua provides translation services to the life sciences and healthcare industries, helping companies to accurately and effectively communicate on a global scale.
Whether for informative, compliance, or marketing purposes, we help healthcare and life science companies successfully translate medical content and succeed in the global marketplace.
We ensure that our translations are accurate, culturally adapted, and comply with regulatory requirements. Our ISO 17100 quality control system involves multiple rounds of review by medical translation specialists. With more than a decade of medical translation and localization experience, S2 Lingua can manage projects large or small on time and on budget.
As medical content has become increasingly multilingual and multicultural in scope, accurate translations and rigorous quality control are more imperative than ever. S2 Lingua ensures that you are understood clearly by your global audience and that nothing gets lost in translation.
Clinical research translation
From pre-clinical to post-market, we help CROs, pharma, biotech, and medical device companies successfully manage global clinical trials and succeed in the global marketplace. Our team consists of medical translators and in-country cultural consultants. We offer translations in a full range of therapeutic areas and ensure that our translations are accurate, culturally adapted, and comply with regulatory requirements. Our ISO 17100 quality control system involves multiple rounds of review by medical translation specialists.
We’re specialists in COA translation, ensuring instruments are conceptually equivalent and internationally harmonized. In addition to maintaining client-specific translation memories and terminology databases, we can localize clinical apps such as eCOA.
As clinical trials have become increasingly international, accurate translations and rigorous quality control are paramount. S2 Lingua ensures that your content is clearly and effectively translated for the participants, investigators and all stakeholders involved in your clinical trials.
Our guarantee to CROs
• Our record keeping and translation methodology is ICH-GCP complaint and meets ISO and ISPOR standards.
• CTP and SOPs are clearly communicated to foreign PIs in their language.
• ICFs, COAs, and patient-facing instruments maintain conceptual equivalence across languages and cultures.
• Adverse event reports and IRB correspondence are accurately and promptly translated, ensuring clear communication and adherence to reporting protocol.
Healthcare documents we translate
PATIENT FACING MATERIALS
PROs & ePROs | Questionnaires | Diaries | Informed Consent
SAEs | SUSARs | CIOMS Forms | Case Report Forms & eCRFs
CLINICAL TRIAL DOCUMENTS
Clinical Trial Protocols | Synopses | Investigator Brochures
Ethical Committees | Endpoint Adjudication Committee (EAC)
MEDICAL DEVICE DOCUMENTS
IFUs | Manuals | Software | Compliance Documentation
PRODUCTION DOCS AND SOPs
Quality Policies | Quality Manuals | Site Master Files | SOPs
Product Labels | Packaging Inserts | Medication Guides
User Interface | Testing | Online Help | Internationalization
MARKETING AND ADVERTISING
Web Content | Advertising | Brochures | Newsletters | Leaflets
Training Manuals | Courses | Presentations | eLearning
ANOCs | EOCs | SOBs | Claims | Medical Records